醫(yī)療器械文件翻譯

某一類醫(yī)療器械或某一個具體型號醫(yī)療器械的文檔有時候也被叫做技術(shù)文件(Technical file) 或者產(chǎn)品主文檔(Device master file). 按照法規(guī)要求,該文檔需要包含和醫(yī)療器械設(shè)計開發(fā),醫(yī)療器械生產(chǎn)相關(guān)的文檔。
醫(yī)療器械文檔(Medical device files, 請注意這里加了s, 表明醫(yī)療器械文檔不是指一份文檔,很多文檔都屬于醫(yī)療器械文檔)很好地展示了產(chǎn)品如何被QMS支持的路線圖。因此醫(yī)療器械文檔需要像其它文檔一樣被管控,需要及時更新,也有保存時限的要求。醫(yī)療器械文檔可以包含所有的原始文檔,相關(guān)文檔授權(quán)的復(fù)印件,或者你可以采用目錄索引的方式進(jìn)行保存(目錄索引里提到的文件可能包含在其它文件里面,目錄索引也需要有版本管控) 。
一般來說醫(yī)療器械文檔包括: 產(chǎn)品主文檔以及各個國家的注冊申報資料。
醫(yī)療器械文件翻譯報價

醫(yī)療器械文件翻譯注意事項

1、縱覽全局,消滅盲點。建議譯者在提交材料給客戶或翻譯公司時自己除了進(jìn)行準(zhǔn)確的校稿外,還要對翻譯內(nèi)容的可重復(fù)性進(jìn)行仔細(xì)檢查。一份文件翻譯的質(zhì)量控制不應(yīng)保留到審校人員,而是譯者自身。大量的稿件交給審校本身就是一種有風(fēng)險的行為:多名譯員做的稿子交給審校來校對,那是多大的工作量。不會或者不明確的地方一定要多與別人溝通。不解決翻譯細(xì)節(jié)是非常不負(fù)責(zé)任的行為。
2、明確醫(yī)療器械用途及原理。這些工作是前期的準(zhǔn)備工作,不需要面面俱到,但是要把握好大體方向。如果不明確這些內(nèi)容在翻譯時很難對細(xì)節(jié)進(jìn)行把握,在翻譯時一定要杜絕“幾個單詞不明確不會影響整句話理解”這種情況的出現(xiàn)。醫(yī)療器材翻譯方面合格的翻譯不一定順,但是一定要達(dá)。其準(zhǔn)確性一定要落實。
3、細(xì)節(jié)把握要慎重。譯者一定要把握好細(xì)節(jié),比如設(shè)備所用電壓、設(shè)備具體轉(zhuǎn)速、電極線路連接情況等。大家都知道有時特殊設(shè)備會對電壓及電流有所要求,如不配備往往出現(xiàn)線路故障等。在醫(yī)療事件中極有可能引發(fā)意外甚至危機(jī)患者生命安全的事件。某一設(shè)備,如大型離心機(jī)都有多個不同的轉(zhuǎn)子,其轉(zhuǎn)速及其他參數(shù)因型號而不同,譯者在翻譯時一定要明確這些細(xì)節(jié),最好是有相關(guān)的使用經(jīng)驗。線路連接就更不用說了,接錯正負(fù)極極有可能導(dǎo)致短路。這些在醫(yī)療操作中一定要避免的,因翻譯失誤導(dǎo)致類似事件不是沒有。所以一定要杜絕。
醫(yī)療器械文件翻譯語種類型

英語醫(yī)療器械文件翻譯
日語醫(yī)療器械文件翻譯
韓語醫(yī)療器械文件翻譯
法語醫(yī)療器械文件翻譯
德語醫(yī)療器械文件翻譯
俄羅斯語醫(yī)療器械文件翻譯 等等
醫(yī)療器械文件翻譯優(yōu)勢

1、健全的專業(yè)翻譯隊伍,按照專業(yè)嚴(yán)格篩選、分類。
2、在翻譯過程中,我們對翻譯進(jìn)行跟蹤監(jiān)控,及時把翻譯的重點、難點進(jìn)行解決處理
3、我們堅持100%人工翻譯,所處理的每一個項目,都會保證按時交付給客戶。公司為每一個項目配備專業(yè)的客服人員和一名項目管理人員,并且提供24小時全天候服務(wù),隨時接受客戶咨詢和后期質(zhì)量跟蹤服務(wù)。
4、我們的客服人員會及時的對客戶進(jìn)行回訪,了解客戶對稿件質(zhì)量和譯員服務(wù)的滿意度等情況??蛻艉笃趯Ψg方面有任何的問題,我們將在第一時間作出反饋。
The End
- 上一篇:醫(yī)學(xué)翻譯
- 下一篇:體檢報告翻譯