醫(yī)學(xué)翻譯
-
醫(yī)學(xué)翻譯技巧
醫(yī)學(xué)翻譯可以是臨床、法規(guī)或技術(shù)性的,范圍從手冊、使用說明和指導(dǎo)、包裝說明書、法律免責(zé)聲明到臨床研究、研究論文和專利。無論翻譯材料的確切性如何,醫(yī)學(xué)翻譯都必須遵循嚴(yán)格的規(guī)范,并滿足各國間可能存在的巨大差異以及各種監(jiān)管要求。
查看詳情 >>
-
醫(yī)學(xué)翻譯
在各種翻譯過程當(dāng)中,醫(yī)學(xué)翻譯也算是一種比較獨(dú)特的存在。
查看詳情 >>
-
為什么母語為目標(biāo)語的人對醫(yī)學(xué)翻譯至關(guān)重要
在翻譯行業(yè)中,較佳實(shí)踐表明,您應(yīng)該始終使用以目標(biāo)語言為母語的翻譯人員。這在醫(yī)學(xué)翻譯中尤為重要。以目標(biāo)語言為母語的人知道如何將意思和意圖翻譯成文化和習(xí)慣用語,而那些不是以目標(biāo)語言為母語的人可能會犯錯誤,導(dǎo)致嚴(yán)重后果。
查看詳情 >>
-
為什么您需要專業(yè)的醫(yī)學(xué)文件翻譯人員
目前,全世界有超過 2 44 億國際移民,越來越需要翻譯認(rèn)證翻譯服務(wù)和醫(yī)療記錄。為了治療患者,保健專業(yè)人員進(jìn)行有效溝通是非常重要的。
查看詳情 >>
-
醫(yī)學(xué)領(lǐng)域?qū)I(yè)翻譯的真正價值
在英國,醫(yī)療行業(yè)確實(shí)有大量的文件需要每天翻譯。就單純的數(shù)量而言,可能是具有壓倒性且非常昂貴的。即便如此,由經(jīng)認(rèn)可的翻譯機(jī)構(gòu)提供的準(zhǔn)確翻譯往往仍是至關(guān)重要的。
查看詳情 >>
-
醫(yī)學(xué)翻譯中的問題
醫(yī)學(xué)翻譯中出現(xiàn)的一個問題是術(shù)語的使用是否恰當(dāng)。在翻譯醫(yī)療文件時,醫(yī)學(xué)翻譯人員描述醫(yī)療狀況、進(jìn)行治療或診斷流程中應(yīng)該使用科學(xué)術(shù)語還是外行術(shù)語?
查看詳情 >>
-
醫(yī)藥翻譯及全球藥品市場
醫(yī)藥翻譯進(jìn)入全球藥品市場的需求并非屬于新聞。但 2011 年的銷售和增長預(yù)測顯示,中國和其他新興市場的翻譯將變得比以往任何時候都更為重要。
查看詳情 >>
-
CE 認(rèn)證:歐洲醫(yī)療器械獲得成功的通行證
醫(yī)療保健總支出為 1 94 萬億美元,進(jìn)入歐盟醫(yī)療保健市場對醫(yī)療器械領(lǐng)域的成功至關(guān)重要。但是為了進(jìn)入這個關(guān)鍵的市場,您需要獲得 CE 標(biāo)志。
查看詳情 >>
-
關(guān)于專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù),您應(yīng)該知道的 7 件事
有許多種類的生命科學(xué)文獻(xiàn)需要翻譯,正如每個國家的管理醫(yī)療機(jī)構(gòu)所概述的那樣。 可能需要翻譯的內(nèi)容包括臨床試驗(yàn)說明、醫(yī)療器械 IFU(使用說明)、運(yùn)行外科設(shè)備的軟件、醫(yī)學(xué)教科書等等
查看詳情 >>
-
翻譯醫(yī)療器械標(biāo)簽的 5 個技巧
世界各地的監(jiān)管機(jī)構(gòu)都將醫(yī)療器械標(biāo)簽視為醫(yī)療產(chǎn)品本身不可分割的一部分。如果您是一家醫(yī)療器械制造商,計(jì)劃將產(chǎn)品銷往海外,您需要準(zhǔn)備好滿足全球不同的醫(yī)療器械標(biāo)簽要求。
查看詳情 >>