昆山翻譯公司
-
昆山翻譯公司:機器翻譯和多語言電子發(fā)現(xiàn)
現(xiàn)在,以電子發(fā)現(xiàn)的驚人范圍為例,將其置于跨境訴訟的背景下,包括 ESI 不用英語的國家。在經(jīng)濟全球化的背景下,多語言訴訟已不再罕見。Gartner 的數(shù)據(jù)顯示,到 2020 年,80% 的訴訟將是多語言訴訟。
查看詳情 >>
-
昆山翻譯公司MSDS:一個必不可少的安全工具
材料安全數(shù)據(jù)表(MSDS)是提供有關(guān)化學產(chǎn)品潛在危害(健康,火災,反應性,環(huán)境)的信息的文檔。 它還包括有關(guān)如何安全使用,存儲和處理化學產(chǎn)品的說明,以及有關(guān)在泄漏,過度暴露等緊急情況下如何采取行動的救生指南。
查看詳情 >>
-
在 5 個最常見的專利申請地中保護您的應用程序 “GUI”
軟件無處不在:您現(xiàn)在很可能就正在查看一款軟件。用于操作軟件應用程序的屏幕控件——統(tǒng)稱為“圖形用戶界面”或 GUI——是其外觀和感覺的關(guān)鍵部分,因此可以成為市場上的一個重要區(qū)別。
查看詳情 >>
-
在中國申請專利
在中國,尋求保護知識產(chǎn)權(quán)的跨國公司比以往任何時候都多。他們將中國視為全球最大的市場之一。我們在 志遠翻譯 (ATA) 專門從事專利翻譯和專利申請。
查看詳情 >>
-
專業(yè)翻譯=全球業(yè)務
對于全球企業(yè)而言,翻譯服務是一項必要的支出。雖然機器翻譯應用程序(如谷歌翻譯和必應翻譯)能夠提供免費選項,但通常情況下,當您最終收到翻譯糟糕、甚至難以理解的文本時,您獲得的回報等同于相應的付出。
查看詳情 >>
-
一種用于法律文件翻譯的多語言取證算法
審前取證是公正程序和正當程序的重要組成部分。為避免“伏擊審判”,案件雙方的法律小組有義務促進所有相關(guān)文件的充分交流。然而,由于全球經(jīng)濟中跨境訴訟的增多,取證正變得越來越復雜。
查看詳情 >>
-
應用程序翻譯:現(xiàn)在如何
翻譯應用程序是推動下載量和業(yè)務增長的關(guān)鍵工具。全球影響力意味著更廣泛的受眾、更多的潛在客戶,以及巨大的收入潛力。
查看詳情 >>
-
PCT 國家階段歸檔的 5 個技巧
專利合作條約 (PCT) 是一項專利法條約,包括 150 多個締約國。它允許申請人通過提交單一的國際申請同時在多個國家尋求專利保護。
查看詳情 >>
-
利用分銷商滿足翻譯需求的誘惑
當制造商在國外市場銷售他們的產(chǎn)品時,本地化文件在大多數(shù)情況下都是必要的。從產(chǎn)品手冊,到營銷材料,甚至是包裝標簽,任何東西可能都需要本地化。
查看詳情 >>
-
昆山翻譯公司:放眼全球,立足本地,提高網(wǎng)絡知名度
為了在當今國際化、多文化的商業(yè)環(huán)境中競爭,企業(yè)需要制定一個戰(zhàn)略,不斷擴大其地域輻射范圍、提高客戶參與度。這個過程從本地化策略開始,因為本地化策略就是一個研究如何跨多種文化和語言進行有效溝通的計劃。
查看詳情 >>