知識庫
-
文件翻譯技巧:在 PDF 中進行有效注釋
這篇博客文章將涵蓋在 PDF 中對文件本地化項目最有效的注釋方式。有許多工具可以使用,有時很難知道哪一個工具能在不造成混亂的情況下讓您的修改意見被接受。目標是減少語言質量保證 (LQA)、桌面發(fā)行商 (DTP) 和客戶之間的往返時間,這將節(jié)省時間和金錢。
查看詳情 >>
-
文件修訂控制第 5 部分:使用 Adobe FrameMaker 2015 進行修訂控制
文件修訂控制包括幾個部分。在以前的博客文章中,我講述了管理文件修訂和創(chuàng)建標準文件夾目錄結構、跟蹤修訂之間的變化、建立部件號碼和文件命名規(guī)則,以及如何在整個創(chuàng)作流程中應用這些概念。在本系列的最后一篇博客文章中,我將重點介紹一些您可以在 Adobe FrameMaker 2015 創(chuàng)作和審閱周期中使用的功能,這是一個面向技術作者的通用創(chuàng)作工具。
查看詳情 >>
-
文檔修訂控制第 4 部分:創(chuàng)作流程和技巧
在我的文檔修訂控制博客文章系列的這一部分,我將描述在整個創(chuàng)作過程中關于修訂控制需要考慮的一些事情。我還會給您一些關于版本控制和記錄您的策略與程序的額外提示。
查看詳情 >>
-
文件修訂控制第 3 部分:章節(jié)號和文件命名規(guī)則
在我以前關于文件修訂控制的博客文章中,我談到了管理文件修訂和創(chuàng)建標準目錄結構以及跟蹤文件更改的重要性。在這篇博客文章中,我將解釋為什么標準的文件章節(jié)號和文件命名規(guī)則很重要,并提供一些指導。
查看詳情 >>
-
文件修訂控制第 2 部分:跟蹤修訂之間的更改
在我的文件修訂控制博客文章系列的這一部分,我將描述在整個創(chuàng)作流程中關于修訂控制需要考慮的一些事情。我還會給您一些關于版本控制和記錄策略與程序的額外技巧。
查看詳情 >>
-
文件修訂控制第 1 部分:管理修訂和創(chuàng)建標準目錄結構
修訂控制涉及許多組件,例如管理版本控制和使用版本控制軟件,以及建立良好的文件夾結構和標準文件夾命名約定。從我這里尋找未來關于版本控制的博客文章。
查看詳情 >>
-
內容策略和用戶體驗——第 3 部分
在我之前的內容策略系列博客文章《內容策略與用戶體驗——第 1 部分》和《內容策略與用戶體驗——第 2 部分》中,我們討論了創(chuàng)建您的內容的最佳實踐。我們講述了:聲音、語氣、風格以及如何進行內容審校。在本系列的第三部分,我將詳細介紹如何定義您的目標受眾。
查看詳情 >>
-
內容策略和用戶體驗——第 2 部分
內容策略不僅僅包括創(chuàng)建引人注目的相關信息。您不能只是創(chuàng)建您的內容然后就忘記它。重要的一步是通過內容審計定期分析和評估您的內容。
查看詳情 >>
-
內容戰(zhàn)略和用戶體驗——第 1 部分
內容策略是貴公司入境營銷的基石。這是一個在有意義、有用和相關的環(huán)境中創(chuàng)建和展示您的內容以優(yōu)化用戶體驗 (UX) 的計劃。顧客渴望獲得與其相關的信息和需求。
查看詳情 >>
-
創(chuàng)建酒店和服務本地化翻譯戰(zhàn)略
在所有需要內容翻譯和本地化才能接觸到全球受眾的行業(yè)中,沒有一個行業(yè)比酒店和服務行業(yè)需要更多的技巧或是有更多的微妙之處。這個行業(yè)是全球性的,幾乎總是國際性的。無論我們是考慮全球連鎖酒店還是小型精品酒店,在某種程度上,它們都必須解決語言障礙和挑戰(zhàn)。
查看詳情 >>