行業(yè)資訊
-
翻譯公司談軟件本地化——為什么這對您的業(yè)務(wù)很重要
軟件是一個活生生的實體——它會隨著時間的推移而不斷成長和完善。在智能手機(jī)應(yīng)用程序幾乎每天都在更新的時代,我們對此更加了解。軟件經(jīng)常通過提供更好的界面設(shè)計、特性和性能來相互競爭——這些參數(shù)總是有改進(jìn)的余地。
查看詳情 >>
-
如何為歐洲醫(yī)療器械法規(guī)作準(zhǔn)備:本地化技巧和較佳實踐
新的歐盟醫(yī)療器械法規(guī) (MDR 2017 745) 對以前的法規(guī)進(jìn)行了重大修改。在歐盟銷售產(chǎn)品的設(shè)備制造商必須準(zhǔn)備好迎接 2020 年 5 月 26 日的過渡期限。隨著截止日期的臨近,您可能會意識到,在新的醫(yī)療器械法規(guī)下,語言和翻譯在法規(guī)遵從性方面發(fā)揮著比以前更重要的作用。
查看詳情 >>
-
翻譯公司:讓富有挑戰(zhàn)性的顧客滿意的 6 個技巧和訣竅
項目經(jīng)理工作的很大一部分是管理人們的需求和期望。任何項目經(jīng)理或顧客經(jīng)理都必須定期處理具有挑戰(zhàn)性的顧客,這是他們職責(zé)的一部分。這是這項工作中較困難的職責(zé)之一,但是如果管理得當(dāng),它可能會帶來與顧客更好的關(guān)系。
查看詳情 >>
-
翻譯公司:全球品牌面臨的四大障礙
國際營銷的理念給服務(wù)全球品牌的機(jī)構(gòu)帶來了巨大的挑戰(zhàn)。找到一種將產(chǎn)品或服務(wù)與國際市場聯(lián)系起來的方法已經(jīng)足夠復(fù)雜了,但管理國際營銷流程也是一項挑戰(zhàn)。
查看詳情 >>
-
阿拉伯語翻譯:降低跳出率的 4 個簡單技巧
高跳出率會破壞您的全球搜索引擎優(yōu)化努力,并損害您的優(yōu)秀內(nèi)容。如果有很高比例的訪客僅僅瀏覽了一頁就離開了您的網(wǎng)站,這表明您的網(wǎng)站上有些東西需要立即關(guān)注。
查看詳情 >>
-
警惕翻譯和本地化翻譯服務(wù)中的欺詐
一些翻譯門戶網(wǎng)站在沒有這些譯者的知情或同意的情況下,通過在他們的名單中添加著名譯者的詳細(xì)信息來吸引客戶。不幸的是,當(dāng)客戶發(fā)現(xiàn)翻譯有缺陷,而這些合法的譯者受到指責(zé)時,才意識到他們的簡歷未經(jīng)同意就被拿走了。
查看詳情 >>
-
關(guān)于西班牙語文件翻譯你需要知道什么
超過 4 3 億人說西班牙語,西班牙語是 20 個不同國家的官方語言。因此,許多人認(rèn)為翻譯成西班牙語或從西班牙語翻譯是輕而易舉的事。
查看詳情 >>
-
翻譯的未來
想象一個我們說話時,語言會被自動翻譯的世界。這是翻譯的未來,但不是語言翻譯機(jī)構(gòu)的未來。機(jī)器翻譯的影響不可避免地會影響翻譯機(jī)構(gòu)的未來,但它不會摧毀這個行業(yè)。
查看詳情 >>
-
北京翻譯公司:對日本網(wǎng)站本地化的 7 個洞見
日本是世界第三大經(jīng)濟(jì)體(國內(nèi)生產(chǎn)總值約 5 萬億美元),互聯(lián)網(wǎng)用戶比例很高,您不能忽視這個市場。針對日本市場的網(wǎng)站本地化和全球化需要仔細(xì)考慮文化和語言因素。這篇博客文章為您提供了七個主要方面的概述,以幫助您實現(xiàn)最佳的日本網(wǎng)站本地化成果。
查看詳情 >>
-
翻譯公司不使用合格的醫(yī)學(xué)口筆譯員的風(fēng)險
不能和您周圍的人用同一種語言說話會使日常生活變得復(fù)雜,但是在您身體不舒服的時候,這不僅僅是一個麻煩。無法與您的醫(yī)療保健提供者溝通是徹頭徹尾的危險,具有潛在的致命性。
查看詳情 >>