?翻譯質量標準 —它們是什么意思?
Date: 2021-06-04 14:54:31Source: 志遠翻譯
根據(jù)國際標準化組織 (ISO) 的說法,質量可以被定義為“一個產品或服務的特征和特征的總和,該產品或服務具有滿足規(guī)定或隱含需求的能力”。在翻譯方面,質量可以被定義為翻譯的成功,以準確地捕獲和傳遞源文件的信息和意圖。

翻譯質量在IP、醫(yī)學、法律、會計和技術文件等領域變得至關重要,在這些領域,質量低劣的翻譯可能導致業(yè)務價值的損失,在某些情況下,甚至造成生命的損失。
什么是ISO標準?
ISO標準列出了由國際專家認可的各種業(yè)務流程和最佳實踐。ISO翻譯質量標準的重點是建立和保持翻譯、評審和批準的過程,在經過合格的專業(yè)人員的努力之后,將始終如一地產生符合客戶期望的翻譯。
兩個ISO質量標準的例子
ISO 9001:2015是世界上公認的質量管理標準。ISO 9001概述了在所有級別實現(xiàn)一致的性能和服務的方法。實現(xiàn)這一認證意味著一家公司已經建立了一個質量體系,該體系有一個更好的客戶滿意度、員工激勵和持續(xù)改進的框架。
ISO 17100:2015是專門為翻譯行業(yè)制定的國際標準。它定義了提供高質量翻譯服務所需的核心過程、資源和其他方面的需求。ISO 17100認證展示了翻譯公司對滿足客戶和行業(yè)要求的高度承諾。
行業(yè)專用翻譯質量標準: 醫(yī)學實例
一些行業(yè)有特定的翻譯質量需求,而這些需求是不能用更廣泛的質量標準來滿足的。一個很好的例子是ISO 13485:2016,它規(guī)定了質量管理體系的要求,在質量管理體系中,一個組織需要證明其提供符合客戶和適用監(jiān)管要求的醫(yī)療器械和相關服務的能力。為這些組織提供產品或服務的供應商或外部方也可以使用ISO 13485。
像志遠翻譯 (ATA) 這樣的語言服務提供商 (LSP) 通過ISO 13485認證,與醫(yī)療器械公司合作,確定其所有醫(yī)療器械翻譯的風險管理。隨著LSP的實施過程降低了產品風險的可能性,醫(yī)療器械公司減少了對合規(guī)和法律問題的暴露,更不用說對客戶的風險了。
國際安全管理標準
ISO 27001:2013是“建立、實施、維護和持續(xù)改進信息安全管理系統(tǒng)”的廣泛框架。它確保業(yè)務信息以保密和安全的方式處理,并采取適當?shù)闹斏饕詼p少可能危及客戶數(shù)據(jù)完整性的風險。
在這一天結束的一切都是關于人和過程
翻譯質量標準發(fā)揮著重要的作用,但它不能替代為譯者提供持續(xù)的培訓和反饋,也不能為譯者和編輯提供有關主題的必要資源和信息,以及翻譯的使用背景等。翻譯團隊配備了術語表、風格指南、支持材料和上下文信息,他們的翻譯質量比那些只提供了一個沒有背景的文本的翻譯質量要高得多。
?翻譯質量

翻譯質量在IP、醫(yī)學、法律、會計和技術文件等領域變得至關重要,在這些領域,質量低劣的翻譯可能導致業(yè)務價值的損失,在某些情況下,甚至造成生命的損失。
什么是ISO標準?
ISO標準列出了由國際專家認可的各種業(yè)務流程和最佳實踐。ISO翻譯質量標準的重點是建立和保持翻譯、評審和批準的過程,在經過合格的專業(yè)人員的努力之后,將始終如一地產生符合客戶期望的翻譯。
兩個ISO質量標準的例子
ISO 9001:2015是世界上公認的質量管理標準。ISO 9001概述了在所有級別實現(xiàn)一致的性能和服務的方法。實現(xiàn)這一認證意味著一家公司已經建立了一個質量體系,該體系有一個更好的客戶滿意度、員工激勵和持續(xù)改進的框架。
ISO 17100:2015是專門為翻譯行業(yè)制定的國際標準。它定義了提供高質量翻譯服務所需的核心過程、資源和其他方面的需求。ISO 17100認證展示了翻譯公司對滿足客戶和行業(yè)要求的高度承諾。
行業(yè)專用翻譯質量標準: 醫(yī)學實例
一些行業(yè)有特定的翻譯質量需求,而這些需求是不能用更廣泛的質量標準來滿足的。一個很好的例子是ISO 13485:2016,它規(guī)定了質量管理體系的要求,在質量管理體系中,一個組織需要證明其提供符合客戶和適用監(jiān)管要求的醫(yī)療器械和相關服務的能力。為這些組織提供產品或服務的供應商或外部方也可以使用ISO 13485。
像志遠翻譯 (ATA) 這樣的語言服務提供商 (LSP) 通過ISO 13485認證,與醫(yī)療器械公司合作,確定其所有醫(yī)療器械翻譯的風險管理。隨著LSP的實施過程降低了產品風險的可能性,醫(yī)療器械公司減少了對合規(guī)和法律問題的暴露,更不用說對客戶的風險了。
國際安全管理標準
ISO 27001:2013是“建立、實施、維護和持續(xù)改進信息安全管理系統(tǒng)”的廣泛框架。它確保業(yè)務信息以保密和安全的方式處理,并采取適當?shù)闹斏饕詼p少可能危及客戶數(shù)據(jù)完整性的風險。
在這一天結束的一切都是關于人和過程
翻譯質量標準發(fā)揮著重要的作用,但它不能替代為譯者提供持續(xù)的培訓和反饋,也不能為譯者和編輯提供有關主題的必要資源和信息,以及翻譯的使用背景等。翻譯團隊配備了術語表、風格指南、支持材料和上下文信息,他們的翻譯質量比那些只提供了一個沒有背景的文本的翻譯質量要高得多。
?翻譯質量
The End
- 上一篇:本地化翻譯:電子商務成功的關鍵
- 下一篇:審查文件翻譯服務供應商的提示